Über uns

Bei einem Studienwochenende in Hawick im Jahr 2016 haben wir zum ersten Mal über das Lager in Stobs erfahren. Wir hatten schon mehrere Jahre in Deutschland und der Schweiz gelebt, wo wir unser Interesse an der deutschen Sprache und Kultur entwickelt haben. Nach unserer Rückkehr nach England haben wir dieses Interesse durch Studien fortgesetzt. Anschließend haben wir die Memoiren von einem elsässischen Soldaten aus dem Ersten Weltkrieg ins Englische übersetzt1. Das Buch wurde 2014 veröffentlicht. Wir haben es begrüßt, als wir die Gelegenheit bekommen haben am Stobs Camp Projekt als Übersetzer einiger Militärausgaben teilzunehmen. Nachdem wir mit dem Projekt befasst waren, haben wir entdeckt, dass andere Archive Exemplare der Zivilausgaben besaßen und somit haben wir eine vollständig Sammlung zusammenstellen können. Die einzige Lücke in der Sammlung ist die Ausgabe, die zensiert und nicht gedruckt wurde. Bei der Eröffnung des Internment Research Centre in Hawick im Dezember 2018 haben wir Übersetzungen von zwanzig der Ausgaben zur Verfügung gestellt. Danach wurde beschlossen, die Zeitungen und ihre Übersetzungen im Internet zur Verfügung zu stellen. Sämtliche Ausgaben sind jetzt übersetzt worden und die Texte können auch heruntergeladen werden, um eine Textsuche zu ermöglichen.

Danksagung

Wie schon erwähnt, war die Übersetzung der Stobsiade Bestandteil eines größeren Projekts, das vom AHRC unterstützt wurde. Das Projekt befasste sich mit Internierung im britischen Weltreich während des Ersten Weltkriegs, geführt von Professor Stefan Manz von der Universität Aston in Birmingham und Professorin Anne Schwan von der Universität Napier in Edinburgh. Wir sind selbstverständlich dankbar für ihre bisherige und andauernde Unterstützung, Hilfe und Ermunterung. Wir möchten gleichermaßen gegenüber unseren Kollegen im Stobs Projekt unsere Dankbarkeit zum Ausdruck bringen. Desgleichen bedanken wir uns bei Herrn Karl-Heinz Wüstner dafür, dass er uns über das Tagebuch von Karl Karle informiert hat, und dass er uns bei der Vorbereitung des deutschsprachigen Teils der Website unterstützt hat. Frau Doris Schmitz, Tochter von Karl Karle hat uns freundlicherweise erlaubt, sein Tagebuch zu veröffentlichen. Wir sind auch der Europeana Website dankbar für die Erlaubnis, ihr Material weiterzuverwenden.

Die Website wurde mit HTML 5, ES2015 JavaScript und Foundation 6 von Zurb entwickelt. Hüten Sie sich vor der Verwendung älterer Browserversionen!

Wir möchten uns auch bei Melissa Atkinson von der Bibliothek der Society of Friends, London, und Jude Dicken von der Manx National Heritage für die Bereitstellung der Zivilausgabe der Stobsiade, und für die Einsichtnahme in ihre Stobs-Archivalien bedanken. 

David und Sheila Sutherland

Links

Fußnoten

1. "The Kaiser's Reluctant Conscript" by Dominik Richert, herausgegeben von Pen and Sword.